為什么歐洲人認為英國有食品短缺,其實根本沒有,是因為他們仍然不能接受我們已經離開歐盟嗎?
Why are Europeans imagining there’s food shortages in the UK when there are none, is it because they still can’t accept we’ve left the EU?
譯文簡介
聽著,英國人真的,真的需要放下他們自己。我們只知道英國新聞報道的內容,如果我們是讀英國新聞的那種人的話,因為歐盟的新聞從來沒有提到過英國。
正文翻譯

Why are Europeans imagining there’s food shortages in the UK when there are none, is it because they still can’t accept we’ve left the EU?
為什么歐洲人認為英國有食品短缺,其實根本沒有,是因為他們仍然不能接受我們已經離開歐盟嗎?
評論翻譯
相關鏈接
-
- QA問答:英國有什么比美國做得更好的嗎? 2022/04/02 9435 16 0
-
- 地緣政治上來說,為什么英國想要北愛爾蘭? 2022/03/31 8893 22 0
-
- 網友討論:印度VS英國 2022/03/30 14268 36 0
-
- 為什么英國不再被視為世界強國? 2022/03/29 16468 36 0
-
- QA問答:英國人羨慕美國人的生活方式嗎? 2022/03/27 10292 6 0
-
- 研究發現,英國是唯一一個在生活成本危機期間提高稅收的主要經濟體 2022/03/25 13804 14 0
-
- 歐盟圈分享:會讓本國人民吹毛求疵的一般會是本國的什么食物? 2022/03/24 15225 18 0
-
- 網友討論:不斷升級的能源危機要歸咎于英國的不作為,而不是俄羅斯 2022/03/15 11769 2 0
Look, the British really, really need to get over themselves. All we know is what is reported in the British news, if we are the sort of people who even read British news, because news in the EU don’t mention the UK ever. Brexit is ancient history here, the world has moved on, and only people with a professional interest like myself even take any notice of what happens in the UK.
You really shouldn’t imagine that British food shortages, or the lack thereof, would ever be of interest to anyone in the EU.
You won; get over it.
聽著,英國人真的,真的需要放下他們自己。我們只知道英國新聞報道的內容,如果我們是讀英國新聞的那種人的話,因為歐盟的新聞從來沒有提到過英國。
英國脫歐在這里已經是歷史了,世界在前進,只有像我這樣有專業興趣的人才會注意到英國發生了什么。
你真的不應該認為英國的食物短缺或缺乏會引起任何歐盟成員國的興趣。
你們已經成功脫歐了,這事就這么過去吧。
We receive news of their shortages over here, too. Do they think Americans also have a Brexit Boner?
我們在這里也收到了缺貨的新聞。
他們認為美國人也會有脫歐的沖動嗎?
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處
I have heard of Texas wanting to Texit the US of A. Not sure how widespread that one is.
Interested from Victoria, Australia.
我聽說德克薩斯州想要脫美。不確定這事有多大影響。
對此我很感興趣,來自澳大利亞維多利亞州。
Yes, they talk about it. I wish they’d do it already and shut up.
是的,他們有談論這事。我倒希望他們成功,然后閉嘴。
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處
I think that you might be missing the point. We democratically voted to leave the EU, not because that we don’t care about our European neighbours, but because we were fed up with the controls set by other European countries. The fact that you don’t care about the UK is absolutely fine, we don’t behave in such a selfish way as you. In the UK we will stand back and watch the rest of Europe go back into Covid lock-down, while we carry on as usual. We will watch the British TV news which headlines the rioting accross Europe because of the lock-downs. We will watch with interest to make sure that as we hopefully won’t need to do this ourselves, we won’t make the same mistakes.
我覺得你可能沒抓住重點。我們民主投票脫離歐盟,不是因為我們不關心我們的歐洲鄰國,而是因為我們受夠了其他歐洲國家設定的控制。
你不關心英國的事實是好得不能再好了,我們不會像你那樣自私。在英國,我們將袖手旁觀,看著歐洲其他國家再次陷入疫情,而我們將一如既往地繼續工作。我們會在英國電視上看到封鎖導致歐洲發生騷亂的新聞。
我們將饒有興趣地觀察,以確保我們不會再犯同樣的錯誤,因為我們希望自己不必這么做。
There was nothing democratic about that vote. And it wasn’t because you were fed up with control; it’s because you were lied to.
這次投票毫無民主可言。這并不是因為你厭倦了控制,只是因為你被騙了。
Still waiting for that lockdown, I see Northern Ireland have yas the 2 fingers to your brexit. I'd imagine the Scots aren't far off. What controls where they? Did the NHS get that massive bonus since yas left? Why did nearly every man and woman I know, all of sudden have Irish lixs and got passports
還在等待封鎖,我看到北愛爾蘭已經對你的脫歐豎起了兩根手指。我想蘇格蘭人也不遠了。是誰控制了它們?
為什么我認識的幾乎所有男人和女人,突然之間都和愛爾蘭有了聯系并獲得了護照。
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處
I think you’ve a very polarised view of EU news. Plenty of EU news sources (at least in France, Belgium and Netherlands) talk about the UK and supposed shortages. They will happily overstate the issue and they even drag out biased Europeans living in Britain who support those claims. It’s not new, it has been like that for years. Look at how the reporting on the Settlement scheme went. Years of whining even though in general it performed admirably. It’s mostly driven by politics in hopes of driving EU sentiment. Sweden by the way is often portrayed as “problematic” too given they have not joined the Euro yet. Pure speculation but maybe the Swedish are hence less likely to go along with bashing UK?
我認為你對歐盟新聞的看法非常兩極化。大量的歐盟新聞來源(至少在法國、比利時和荷蘭)都在談論英國和所謂的短缺。
他們會很高興地夸大這個問題,甚至會扯出那些在英國生活、支持這些說法的有偏見的歐洲人。這不是什么新鮮事,它已經這樣好多年了。看看關于和解計劃的報道是如何進行的。
抱怨持續好幾年了,盡管總的來說表現得很好。這主要是由政治驅動的,希望能推動歐盟的情緒。順便說一下,瑞典也經常被描述為“有問題”,因為他們還沒有加入歐元區。
不過我猜,或許瑞典人因此不太可能支持抨擊英國?
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處
So, you live in Brighton, but regularly consume French, Belgian and Dutch media? Funny how you know much more about Dutch news sources than I, as a Dutchman.
你住在布萊頓(英國南部城市),卻經常看法國、比利時和荷蘭的媒體?有趣的是,作為一個荷蘭人,你比我更了解荷蘭的新聞來源。
I’m Flemish and hence Dutch is my native language, something I’m sure you figured out from my surname (as you can imagine they can’t even pronounce it properly here). I’ve always had Dutch colleagues and friends. Not really sure why it’s weird that I’d consume news in multiple languages. It’s often very interesting to see another take on something.
我是佛蘭芒人,所以荷蘭語是我的母語,我相信你從我的姓氏就能看出來(你可以想象他們甚至不能正確地發音)。
我一直都有荷蘭的同事和朋友。我也不知道為什么我會用多種語言閱讀新聞會很奇怪。
看到他人對某些東西的解讀通常很有趣。
Sure it’s reported but not in a big way and very few ordinary people bothers to read about it and they certainly don't waste any energy thinking anything at all about the UK leaving the EU. Like Mats says, it’s just people with an interest in politics or the UK that care. I’m pretty sure my wife has forgotten that Brexit was a thing…
當然有報道,但不是大規模的報道,很少有普通人去讀,他們顯然不會浪費任何精力去想任何關于英國離開歐盟的事情。
就像樓主說的,只有對政治或英國感興趣的人才關心。我很肯定我妻子已經忘記了英國脫歐是一件事了……
Well I’d be the last to make a guess on how it works in Sweden but the EU is not just Sweden. Reporting is definitely more prent elsewhere and at times annoyingly so. I also see more European friends posting related things on social media (e.g. empty shelves) than actual people living in the UK. But the EU is massive and I personally get to see mostly news from what are essentially UK’s neighbours which may as a result differ significantly from what one cares about and sees in Sweden.
我是最不可能猜測它在瑞典是如何運作的,但歐盟不僅僅是瑞典。報道在其他地方肯定更為普遍,有時也令人惱火。
我也看到更多的歐洲朋友在社交媒體上發布相關的東西(例如一搶而空的架子),而不是生活在英國的人。
但歐盟是一個龐大的國家,我個人看到的新聞大多來自英國的鄰國,這可能會導致瑞典的人們關心的和看到的新聞有很大的不同。
That may be the case. But still, your friends are friends with someone who lives in the UK so they obviously care more than the average EU-citizen. I’m pretty sure the average spaniard or austrian never (or at least very rarely) thinks of Brexit anymore. What you read in the newspapers isn't necessarily what's on everyones mind, rather what's on the national elites mind.
可能吧。
但是,你的朋友是英國人的朋友,所以他們顯然比一般的歐盟公民更關心你。我敢肯定,普通的西班牙人或奧地利人再也不會(或至少很少)關心英國退歐了。你在報紙上讀到的不一定是每個人的想法,而是國家精英們的想法。
I am certainly not in the ranks of the Elite, but all this slanging match proves , at least to me, that the man problem between the people in the EU, is just the same as in the UK, and has been for many years, which is we have failed to speak to each other through the years, which is a great pity. Now all that there seems to be left is mistrust of each other, I was always taught to treat as you are treat, we just do not know each other enough, which suits the Elite very well, thankyou very much, they are the only ones that enjoy the division amongst us. Barry Wilson Lincoln
我當然不屬于精英階層,但至少對我來說,所有這些謾罵證明,歐盟人之間的男人問題和英國一樣,已經很多年了。這么多年來我們都沒能和對方說過話,真是太遺憾了。
現在剩下的似乎就是彼此的不信任了,我一直被教導要以誠相待,我們只是彼此不夠了解,這句話很適合精英階層。
他們是唯一享受我們之間分裂的人。
I really wonder where you get your news from? I live in France, and we only heard about the UK in the last 6 months with the fishing dispute. I heard of the shortages from the BBC.
If you think there are “biased news” (or any news) about the UK here, you’re living in another dimension!
我很好奇你都看哪里的新聞?
我住在法國,在過去的6個月里,我們只聽說過英國的漁業糾紛。我從英國廣播公司(BBC)聽說短缺的消息。
如果你認為這里有關于英國的“偏見新聞”,那你是生活在另一個維度!
To a large degree I think the average man in the streets of the EU doesn’t give it much thought.
But I have to admit some of the clear coverage (not gutter press) shows a level of contempt towards the U.K. that is disproportionate and led by Senior politicians, mainly French. But not limited to.
In negotiating to leave the EU. the U.K. stood alone against 27 nations, who would, if Macron is to be believed, want the U.K. to realise it is “better off in the unx than out of it”. And we do understand that if one person cancels a gym memberships, the perception that possibly others might think that they don’t enjoy going to the gym too.
在很大程度上,我認為歐盟大街上的普通民眾并沒有對此多加考慮。
但我必須承認,一些特定的報道(不是低俗媒體)顯示出了對英國的某種程度的蔑視,這種蔑視是不成比例的,而且是由資深政客(主要是法國人,但不限于)領導的。
在脫歐談判中。英國獨自與27個國家對抗,如果馬克龍可信,這些國家希望英國意識到“留在歐盟比退出更好”。如果一個人取消了健身房的會員資格,并認為其他人可能也不喜歡去健身房,我們能理解這種想法。
Whilst the U.K. politicians try hard not to over react or respond to threats, they are forced to respond in a way to assuage the fears of the folk who put them there with a role to achieve.
I would ask that, if any degree of friendship truly still exists, the U.K. be given (in these troubling times) space to go about it’s business of moving forward in a brave new world that it has chosen for itself. And perhaps a modicum of support.
整個問題在于,支持脫歐和反對脫歐的比例非常接近,難分高下。英國依然有一大群人咽不下這口氣,力爭不要脫歐,即便已塵埃落定。
但我擔心,只要他們繼續接受外部的幫助 (那些人的決定不算),在公共領域看到這樣的防御性反應并不令人驚訝。我倒希望不是這樣,但它確實存在,而且不全是英國小報導致的。
雖然英國的政客們努力避免過度反應或對威脅做出反應,但他們被迫做出回應,以減輕那些讓他們擔任公職的人的恐懼。
我想問的是,如果友誼真的存在的話,(在這個困難時期)在勇敢新世界,英國會被給予商業上拓展的空間的。興許,還有一點點支持。
You really need to stop this delusion. The French don’t give a rat’s ass about the UK, and certainly don’t spend a thousandth of the time you do on your favorite sport - bashing them.
I’ve never heard a bad word said about the Brits for the 40 years I live here, while you and your press keep continuously spewing trash on them as if your life depended on it. The country of fair play, my arse.
And I say this all the more freely that I’m not even French, and I have absolutely nothing against you guys. But you should grow up, and own up your shit.
你真的需要停止這種妄想。法國人根本不在乎英國,當然也不會花你千分之一的時間在你最喜歡的運動上——抨擊他們。
我在這里住了40年,從來沒聽人說過英國人一句壞話,而你和你的媒體卻不停地向他們吐垃圾,好像這是你的命一樣。得了吧。
我可以毫無顧忌地說,我甚至不是法國人,我絕對不反對你們,但你應該成熟點,直面你自己的糗事。
Is it delusional of me when I see and hear the French President and Senior French Government officials speak openly about the U.K. on matters that should be taken up with the EU. And threatening all manner of punitive actions. Is it delusional of me to watch an international news report of a French police boat arresting a British fishing boat, is it delusional on my part to see the French court release the boat captain because it had not offended. Is it delusional of me. To read the text of a letter from Jean Castex to the EU asking for the EU to make the U.K. “feel damaged by leaving the EU”. Or did Macron/Beaune/Castex. Do none of these things, and it’s it just in my head. Is every report wrong or are you the delusional one. I told you I was not relying on U.K. gutter press, how dare you to presume when I have clearly stated that I am lying or delusional.
當我看到和聽到法國總統和法國高級政府官員公開談論英國應該與歐盟討論的問題,威脅要采取各種懲罰措施時,是我在妄想?
看到一艘法國警察船逮捕一艘英國漁船的國際新聞報道,是我在妄想?看到法國法院釋放船長,因為它沒有違反法律,是我在妄想?
讓·卡斯特(Jean Castex)給歐盟寫了一封信,要求歐盟讓英國“因脫歐而感受損失”,是我在妄想?
是所有的新聞報道都錯了,還是你才有妄想癥?我告訴過你,我不依賴英國的小報,我所說的都是有事實依據的,你哪來的勇氣妄下結論說我在撒謊或者妄想的?
I was not speaking about politicians Mr delusional, I was speaking about the press, the media in general and every person in the street - including here on Quora.
And please, don’t get me started on YOUR politicians my dear Graham! PLEASE, dont’!!
我談論的不是政客,妄想先生。我談論的是大眾報刊、媒體和街上的民眾,也包括Quora上的人。
我“親愛的”Graham,別讓我拿你們的政客來舉例,好嗎!別!!
The problem is, Mats, that us ‘Remoaners' just can’t get over the total stupidity that Brexit always was.
問題是,我們這些留歐派無法戰勝英國脫歐一直以來的愚蠢。
Why do you lot blame everything that happens on Brexit, I often wonder what you would be doing if the vote had gone the other way. Why won't you accept that Brexit was the best thing to happen to Britain, at least we are in charge of our own destiny instead of people in another country doing it for us. Now that's stupid.
為什么你們這群人把脫歐的一切都歸咎于脫歐,我經常在想,如果投票結果是相反的,你們會怎么做。
為什么你們不接受退歐是英國發生的最好的事情,至少我們掌握了自己的命運,而不是其他國家的人為我們做這些。這是愚蠢的。
David, can you cite a particular law or regulation which was imposed on you against the will of the U.K. government? Honest question.
你能舉出一項違反英國政府意愿而強加于你的法律或法規嗎?這是一個誠實的問題。
Dave old chum, give us a list of the regulations and laws that you believe were imposed upon the UK by the EU. While you are scribbling away and scratching your pate, as a bonus please also enumerate the litany of benefits Brexit has given you* If you need extra paper for your answers please ask.
*Hint: Blue coloured passports for beginners?. Printed … sorry, where did you say?
老朋友,給我們一份你認為歐盟強加給英國的法規和法律的清單。當你一邊胡言亂語,一邊撓頭的時候,還請列舉一下英國退歐給你帶來的好處。
如果你需要額外的紙來回答這個問題,盡管開口。
I find this absolutely fascinating!
How has things changed in regards to “Governing yourselves” since Brexit?
What changed with Brexit? That you couldn’t do as a EU member?
I know about the trade deals, which UK are still in the loss of trade deals. But are negotiating and completed some. But still a way to go to get in the positive compared as a member.
我覺得這非常有趣!
自英國脫歐以來,在“自我管理”方面發生了哪些變化?
英國脫歐帶來了什么變化,同時是你作為歐盟成員國不能做到的?
我知道貿易協定,英國仍在失去貿易協定,不過正在談判并完成一些相關工作。但與作為一名歐盟成員相比,仍然有一段路要走。
I would suspect that you aren't European by the way you're answer is worded. We are quite capable of governing ourselves and have been doing so for nearly 1000 years since last being invaded.
We make our own decisions now, and were one of the first in the world to roll our the Covid vaccine. We make our own trade deals on our terms and not those of Europe, our growth since the pandemic has been much faster than anticipated, and has caught us out, but it will be fine. Prices are going up, but they are in the rest of the world, we have a labour shortage but
從你回答的措辭來看,我會懷疑你不是歐洲人。我們有充足的能力管理自己,自從上次被入侵以來,我們已經這樣做了近1000年。
我們現在自己做決定,是世界上首批批量生產新冠疫苗的國家之一。我們根據自己而不是歐洲的條件制定貿易協議。自大流行以來,我們的增長速度遠遠快于預期,盡管疫情打了我們措手不及,但一切都會好的。
價格在上漲,但在世界其他地方也是如此,我們有勞動力短缺,但世界上大多數地方也是如此。我們沒問題,我們很好,謝謝。
What about the Dutch invasion to depose the Stuart king in 1688?
那1688年荷蘭入侵并推翻斯圖亞特國王怎么說?
I’m Danish, so very much a European.
Actually had my startup in the UK, but when Brexit happened we decided to relocate since we knew being based in the UK in the short and long term would put us in a disadvantage commercially.
Yes you have negotiated new trade deals, but it doesn’t seem they are on UK terms, but more benefit of the one UK negotiated with. So they are worse than the ones UK already had.
Yes the growth of most countries have exceeded the forecasts of the predicted growth.
我是丹麥人,所以是百分百的歐洲人。
我的初創公司是在英國成立的,但當英國脫歐后,我們決定搬遷,因為我們知道在英國的短期和長期總部將使我們在商業上處于不利地位。
是的,你們已經談判了新的貿易協議,但它們似乎沒有向英國傾斜,而是相反,與英國談判的一方獲得的利益更多。因此,它們比英國曾經有的更糟糕。
是的,大多數國家的增長都超過了預期的增長。
As for your spectacle around the Oxford-AstraZeneca Vaccine, the only reason you were in front was because most of UK vaccine productions came from other EU countries, and that UK had put a ban on exports from UK productions sites. But in the end I think we were the Lucky ones with the side effects from the Oxford-AstraZeneca Vaccine becoming clearer. I don’t know anyone who would be comfortable with getting the Oxford-AstraZeneca Vaccine. And that is why in Denmark we were one of the first to stop using it.
So the Brexit consequences went from it will be better to we will survive.
他們損失的不像英國那么多,所以他們的增長率更低,因為他們損失更少。
至于你對牛津-阿斯利康疫苗的宣傳,你能健健康康地站著的唯一原因是,英國的大部分疫苗生產來自其他歐盟國家,英國禁止了英國產疫苗的出口。但最后,我認為我們是幸運的,因為牛津-阿斯利康疫苗的副作用越來越明顯。
我不知道有誰愿意接受牛津-阿斯利康疫苗。這就是為什么在丹麥我們是最先停止使用它的國家之一。所以英國脫歐的后果(對大家來說)會更好,我們會生存下來的。
So Mats has no interest and goes on a bit to tell us so. Similar to the rest of the foreign Quorans who also have no news or interest but kept asking lookalike questions or answering them.
所以樓主對英國脫歐沒興趣,但又告訴我們這些。
就像其他Quora人,他們也不看英國脫歐新聞或對英國脫歐沒興趣,只是不停地問相似的問題或就英國脫歐進行回答。
Mats is right.
The Europeans on the mainland don’t care about Brexit anymore.
The UK was lost as soon as the banana-tory was elected into Downing Street.
The UK left in Januari this year. You’re on your own now, as you voted for.
Our newspapers don’t spent any ink on any paper anymore about Brexit.
It might be a surprise to you, but Brexit isn’t on page 1, 2, 3, 4 or 5 of the newspapers I read.
It’s just your opportunist prime minister who translates remarks the way he wants and your shitty tabloids who waste copy on this subject just to keep the Brexiteers angry.
This publicity war is just on your island.
Realist, Pro Europe, Pro Brexit.
Good riddance, and bye.
樓主是對的。
歐洲大陸上的歐洲人不再關心英國脫歐了,當香蕉保守黨入住唐寧街時,英國就輸了。
英國在今年1月離開了。你們現在只能靠自己了,因為這是你們投的票。我們的報紙不再為英國脫歐而浪費任何油墨。
你可能會感到驚訝,但在我讀的報紙上,英國脫歐并沒有出現在第一、第二、第三、第四或第五頁。只是你們的機會主義者首相按照他想要的方式解讀它,你們的垃圾小報在這個問題上浪費油墨,只是為了讓脫歐派生氣。這場公共宣傳戰只局限于你們的島上——無論是現實主義者,支持歐洲,支持英國退歐。
終于擺脫你們了,再見。
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處