‘Justice’ for Ukraine overshadowed by cost of living concerns, polling shows
-Survey across 10 European countries and UK shows respondents favouring an end to the conflict rather than holding Russia accountable

民調顯示,烏克蘭的“正義”被生活成本憂慮蓋過了
——在10個歐洲國家和英國進行的調查顯示,受訪者傾向于趕緊結束沖突,而不是讓俄羅斯受到懲罰


(Smoke rises after shelling in Donetsk on Monday amid the ongoing war in Ukraine.)

(周一,烏克蘭戰火仍在繼續,頓涅茨克的炮擊過后煙霧四起。)
新聞:

Europe’s unity over the war in Ukraine is at risk as public attention increasingly shifts from the battlefield to cost of living concerns, polling across 10 European countries suggests, with the divide deepening between voters who want a swift end to the conflict and those who want Russia punished.

在10個歐洲國家進行的民意調查顯示,隨著公眾的注意力日益從戰場轉移到生活成本上,歐洲在烏克蘭戰爭上的團結姿態正面臨危險,希望迅速結束沖突的選民和希望俄羅斯受到懲罰的選民之間的分歧正在加深。

The survey in nine EU member states – Finland, France, Germany, Italy, Poland, Portugal, Romania, Spain and Sweden – plus the UK found support for Ukraine remained high, but that preoccupations have shifted to the conflict’s wider impacts.

在歐盟9個成員國——芬蘭、法國、德國、意大利、波蘭、葡萄牙、羅馬尼亞、西班牙和瑞典——以及英國進行的調查發現,對烏克蘭的支持率仍然很高,但人們的關注點已轉移到這場沖突的更廣泛影響上。

“Europeans had surprised Putin – and themselves – by their unity so far, but the big stresses are coming now,” said Mark Leonard, a co-author of a report by the European Council on Foreign Relations (ECFR) on changing attitudes to Russia’s invasion.

歐洲外交關系委員會一份關于改變對俄羅斯入侵態度的報告的合著者馬克·倫納德說:“歐洲人到目前為止的團結讓普京和他們自己都感到驚訝,但現在巨大的壓力正在到來?!?

Governments’ ability to retain public support for potentially harmful policies would be crucial, Leonard said, warning that the gulf between the “peace” and “justice” camps could be “as damaging as that between creditors and debtors during the euro crisis”.

倫納德說,政府保持公眾對潛在有害政策的支持的能力至關重要。他警告說,“和平”和“正義”陣營之間的鴻溝可能“與歐元危機期間債權人和債務人之間的鴻溝一樣具有破壞性”。

The survey found that despite strong support across Europe for Ukraine’s bid to join the EU and the west’s policy of severing ties with Moscow, many voters in Europe want the war to end as soon as possible – even if that means Ukraine losing territory.

調查發現,盡管歐洲各地強烈支持烏克蘭加入歐盟,以及西方與莫斯科絕交的政策,但歐洲的許多選民希望戰爭盡快結束——哪怕這意味著烏克蘭失去領土。

That view often did not reflect the position of national governments, the authors said, cautioning EU leaders against “maximalist positions” over the war and suggesting they remain tough on Russia but cautious about the dangers of escalation.

兩位報告作者表示,這種觀點往往不能反映各國政府的立場。他們警告歐盟領導人不要在戰爭問題上采取“最高主義立場”,并暗示他們仍對俄羅斯持強硬態度,但對局勢升級的危險要持謹慎態度。
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處


“In the early stages of the war, countries in central and eastern Europe felt vindicated in their hawkishness towards Russia,” write Leonard and his co-author Ivan Krastev. “But in the next phase countries such as Poland could find themselves marginalised if the ‘peace’ camp broadens its appeal among the other member states.”

“在戰爭的早期階段,中歐和東歐的國家認為他們對俄羅斯的鷹派立場是正確的,”倫納德和他的合著者伊萬·克拉斯特夫寫道?!暗诮酉聛淼碾A段,如果‘和平’陣營在其他成員國中擴大吸引力,波蘭等國可能會發現自己被邊緣化?!?br>原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處


The polling, carried out between 28 April and 11 May, found near-universal support for Ukraine, with 73% of respondents across the 10 countries blaming Russia for the war.

這項在4月28日至5月11日之間進行的民意調查發現,幾乎所有人都支持烏克蘭,10個國家中73%的受訪者將戰爭歸咎于俄羅斯。

More than 80% in Poland, Sweden, the UK (83%) and Finland (90%) said they held Russia responsible, along with strong majorities in Italy (56%), France (62%) and Germany (66%), while majorities or pluralities also saw Russia as the main block to peace.

超過80%的波蘭人、瑞典人、英國人(83%)和芬蘭人(90%)認為俄羅斯應該為此負責,而意大利人(56%)、法國人(62%)和德國人(66%)的人則認為俄羅斯是實現和平的主要障礙。
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處


There was strong support for cutting lixs with Russia. A majority across the 10 countries felt governments should sever economic and cultural relations with Moscow, with most – rising to 71% in Poland – also favouring an end to diplomatic ties.

切斷與俄羅斯的聯系得到了強烈的支持。在這10個國家中,大多數人認為政府應該切斷與莫斯科的經濟和文化關系,大多數人(波蘭上升到71%)也贊成結束外交關系。

Similarly, 58% across the 10 countries – rising to 77% in Finland – wanted the EU to reduce its dependence on Russian energy, even at the expense of the bloc’s climate goals, suggesting public support for a new round of EU sanctions, including on oil.

同樣,10個國家中有58%(芬蘭上升至77%)希望歐盟減少對俄羅斯能源的依賴,即使以犧牲歐盟的氣候目標為代價,這表明公眾支持新一輪歐盟制裁,包括對石油的制裁。
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處


But ECFR’s polling showed a clear divide between Europeans who want peace as soon as possible (35% across the 10 countries), and those who want justice – defined as restoring Ukraine’s territorial integrity and holding Russia to account (22%).

但歐洲外交關系委員會的民意調查顯示,希望盡快實現和平的歐洲人(10個國家中有35%的人)和希望實現正義的歐洲人——被定義為恢復烏克蘭的領土完整并讓俄羅斯受罰的人(22%)之間存在明顯的分歧。

A third “swing” group, who share the anti-Russian feelings of justice supporters but also the peace camp’s fears of escalation, accounted for about 20% of voters, the report found – with major distribution differences between countries.

報告發現,第三個“搖擺”群體,他們和正義支持者一樣有反俄情緒,但也和和平陣營一樣擔心局勢升級,約占選民總數的20%,國家之間的分布存在很大差異。

The peace camp – whose backers also tended to believe Ukraine would be worse off than Russia at the end of the conflict – was most strongly supported in Italy (52%), the polling found, while Poland had the biggest justice camp, at 41%.

和平陣營——其支持者也傾向于認為烏克蘭在沖突結束后會比俄羅斯更糟糕——在意大利(52%)得到了最強烈的支持,而波蘭則是最大的正義陣營,有41%的支持者。
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處


Crucially, views on the EU’s policy response to the invasion varied depending on which camp respondents were in, with justice voters backing the severance of economic, diplomatic and cultural ties, and peace voters supporting only the first of these.

至關重要的是,人們對歐盟對入侵的政策反應的看法取決于受訪者所在的陣營,正義選民支持切斷經濟、外交和文化聯系,而和平選民只支持其中的第一種。
原創翻譯:龍騰網 http://www.cqxyscyz.com 轉載請注明出處


Asked what worried them most about the war, respondents in Germany, Italy and France were most concerned about the cost of living and energy prices, while respondents in Sweden, the UK and Poland were most concerned about the threat of nuclear war.

當被問及對戰爭最擔心什么時,德國、意大利和法國的受訪者最擔心生活成本和能源價格,而瑞典、英國和波蘭的受訪者最擔心核戰爭的威脅。

As the conflict drags on and costs grow, governments will increasingly be forced to “balance the pursuit of European unity with opinions that diverge both within and among member states”, the authors write, pointing to a “growing gap between the positions of many governments and the public mood in their respective countries”.

兩位作者寫道,隨著沖突的持續和成本的增加,各國政府將越來越被迫“在追求歐洲統一與成員國內部和成員國之間產生分歧的意見之間取得平衡”。他們指出,“許多政府的立場與各自國家的公眾情緒之間的分歧越來越大”。